Archive for the '言語' Category

トルコ語と日本語の機械翻訳って案外簡単に作れるんじゃない?

Posted by onaneetX.Q on 7月 10 2010 one Commented

まずはコメントのお返事をします。

POSTED BY 愚痴 ON 2010年7月6日
遅延証明書出してもぐちぐち言われるの嫌ずら。
すし詰めになって、やっと着いたら文句って、朝から気が滅入る。
十五分の余裕をもって出てるんだけど、二十分以上だと無理ぽ。
そこまでカバーできる時間に家を出ないといけないんだろうか。
時間にルーズな俺は、社会人やってるのがしんどいっす。
海外って定時出勤に厳しいんですかねえ。

英語でBe punctualと叱ることがあるし、英米系の教師は授業の遅刻を許さないという話を聞いたことがあります。おいらは当たったことはないですが。

少し前にJR西日本の福知山線の脱線事故がありました。たくさん人が亡くなったのですが、原因は少し電車が遅れて、遅れるとひどいペナルティがあるので運転士が慌ててスピード超過で事故になったというものです。これを世界中のメディアで報道してcrazyと言われたのをみると日本が一番時間には几帳面なのかも知れません。イタリアとか数時間でもOKみたいな話でした。

社内公用語の英語化が日本流の縦社会を崩す

海外ニート氏の「社内公用語の英語化が日本流の縦社会を崩す」を読んで。

日本人が他人に対して気軽に話しかけられないのは、敬語が存在しているのが大きな部分を占めているからだと思います。何を話すのにもかしこまらないといけないなんて、息苦しくて仕方がないですよね。社畜環境もその辺から生まれたのではないかと。学校のクラブのように、敬語というもので上下関係がはっきりとわかれてしまっては、そのような意識無しでは生活できなくなりますもんね。英語で話してる時が一番リラックスできるのは確かです。

面白い切り口だと思うけど、敬語があるから堅苦しいというのは違うんじゃないかな。

コメントにも書いたけど、日本人の多くは敬語なんてできないと思う。ビジネス敬語とかバイト敬語があることを見ればわかる。あれは吉原の「~でありんす」と同じで言葉を教育するのが大変だから利便性の観点で発生した場面方言の一種。そういう言葉が発生すると言うことは、そういう言葉遣いが必要に迫られて出てきたわけ。もし必要とされていなくて、かつ敬語ができない人の集合なら、ふつーにため口になってますって。

仮にまともな敬語ができる良家のお坊ちゃん、お嬢様が社畜に《まともな》敬語で喋ったらびびるか、あるいは「お前の敬語おかしいぞ」と逆に間違った敬語を教育してくれるでしょう。社畜の喋る言葉を敬語というのは日本語に対して失礼。

そんなわけで、そんな社会に英語を入れてもシングリッシュならぬ何て言えばいいかな、日本独特の敬語っぽい表現のある英語もどきができあがると予想する。社会人として~みたいな英語っぽい表記もきっと出てくるはず。

あと、Dan Kogaiのブログにも英語の話題があったけど彼の英語は上手いねえ。

「自力で生活できない人を国が助けてあげる必要はない」と答える人の比率が、日本は世界一

らしい。ソースはここなので根拠は希薄。

Crystal GABAN Set for iPad

iPadのケースはたくさんあるけど、落下を防止するものが欲しいと思っていたら、こんなのが発売になった。これいいね。

トルコ語と日本語の機械翻訳って案外簡単に作れるんじゃない?

難しいのかな。Google翻訳はトルコ語も翻訳できるんだけど、言語対の多さから言って中間言語に一度翻訳しているのではないかという気がする。だから、いまいち良質の翻訳ができない。

例えば、トルコ語のDün evde Türkçe çalıştım mı?という文章を例に採ってみる。訳語は「昨日家でトルコ語を勉強しましたか?」といったところ。表にしてみると

Dün evde Türkçe çalıştın mı?
昨日 家で トルコ語を 勉強しました か?

単語に日本語訳をつけていけば、文章も全体としてちゃんと日本語になる。つまりトルコ語と日本語は語順が同じである。

次に例えばevdeだけど、evは家という意味。deは日本語の「で」と同じなので、まとめて「家で」となる。

deが「で」というのは興味深いことだけど、問題はトルコ語は膠着語という泥団子のような言語で、日本語と同じように後ろに色々つけていくことで過去形にしたりできる。一見すると英語のようにスペース区切りなのだけど、実は膠着語としての性質が強い。

だから、機械翻訳をする際にポイントになるのはevdeを正しくev + deに分割できること。çalıştınはもっと複雑で、çalış + tı + nに分割する。tıは過去形。nは二人称単数であることを示すので、正確に訳せば「あなたは勉強しました」になる。

これをGoogleで翻訳すると「昨日、私は自宅で働いていた、トルコ式バスですか?」となる。どうやったらこういう訳になるのかわからない。少なくとも単語を1つ1つ置き換えていくだけでもここまでひどいことにはならないはずだ。

ということは、ちょっと頑張ってシステムを作れば天下のGoogleよりも優れたシステムを作り上げることができそうである。ただし日本語とトルコ語のみの機械翻訳でGoogleほど多用な言語対ではないのだけど。

ランキング

東大生ブログランキング登録しました。ぽちしていただけると喜びます。

東大生ブログランキング

楽天が英語を公用語に

Posted by onaneetX.Q on 6月 30 2010 one Commented

まずはコメントのお返事をします。

Posted by 腹痛ぶり返し On 2010年6月29日

レスありがとうございました。
オナニートさんは順張りだったんですね。
日本人は逆張り、アメリカ人は順張り好きらしいですけど、国民性は逆のような気がします。
それともアメリカだと、みんなの真似をするほうが勇気の要る行動なんでしょうかw

実は私は損切り貧乏で、5%以上の含み損は全部切ってました。
致命傷は負いませんでしたが、じわじわ資金が減って2/3に……
下げ相場だと見て空売りもやってましたが、踏み上げ喰らって撤退ばかりしてました。

有効なシグナルはどう探すか
逆行はどのぐらい許容するか
利益はどこまで伸ばしておくか

投資の世界は難しいですです……
夢を抱いて参入しても、ただのニートは市場の肥やしですね。

逆張りは上昇相場ではいいと思いますよ。アテが外れてもちょっと我慢すればすぐに元に戻りますからね。今みたいに下落相場でそれをやると、際限なく株価は下がるので大けがをします。勢いのいい株の尻馬に乗るのが無難でしょう。

投資は損をしないこと、利益が乗っているときはじっくり伸ばして、ダメなときは切るとか。おいらもよくわかりません。わかっていたら、今頃大金持ちですからね。

退場しないようにしがみついて下さい。

楽天が英語を公用語に

あちこちで話題になっていますが、UNIQLOや楽天の公用語が英語になるそうです。

悪いことではないと思うのだけど、日本人同士でも英語で話をさせるとかNHKで言っていたけど、これはアホっぽい。前に某外銀で聞いたときは、さすがに日本人同士で英語で喋ることはないとのこと。日本人同士なら日本語で会話するのが一番効率がいいのだから。

ところで内田樹って人が異議を唱えています。ちょっと長めですが引用します。いくつかに分割しますが、一連の文章です。

こんな時代にサラリーマンをしていなくてよかったなあ、と心底思う。
英語が公用語という環境では、「仕事はできるが英語はできない」という人間よりも「仕事はできないが英語ができる」という人間が高い格付けを得ることになる。

英語>仕事だといきなり持ち出しているのは論理の飛躍。そんなこと起きると思います?ある特定の企業(楽天とかUNIQLO)では起きるかも知れないし、起きそうではあるけど。実際、出世の基準に英語力が相当入ってくるそうですから。

でも、それはよくない例であって、一般的にはそんなバカなことは起きないと思うのですが。続きます。

英語が公用語になったある学部では、英語運用能力と、知的ランキングが同期してしまって、授業が困難になったという話を聴いたことがある。
その学部では「ネイティヴスピーカー」が知的序列の最上位に来て、次に「帰国子女」が来て、最後に「日本育ちで、学校で英語を勉強した人間」が来る。
日本人教師たちのほとんどは最後のグループに属するので、教師が授業で何かを訥々と話しても、ネイティブが滑らかな英語でそれを遮り「あなたは間違っている」というと、クラスは一斉にネイティブに理ありとする雰囲気になってしまうのだそうである。
教師はたまりません、とその学部の先生が涙目で言っていた。

単に内田某が尾ひれをつけているのかも知れないし、架空の話かも知れないけど、どこのバカ大学だよ?という感じです。英語ができるだけで知的序列の最上位になるわけがないのに。

おいらの周りの話をします。おいらのボスは英語が流暢ですが、ひいき目に見ても日本人英語です。内田某の言う階級では最下層に位置します。だけど誰もバカにしません。なぜならボスは非常に優秀だからです。かなり広い分野に精通して、どんなテーマであってもかなり的確なことを言います。毎月海外の会議に行って論文審査とかをしています。

周りの教員もだいたい英語は日本人英語だけど、優秀な人が揃っています。英語でもちゃんとディスカッションできます。そもそも、話の内容は言語の種類とは切り離して考えるべきで、英語でバカにされる人は日本語でもやはりバカなのです。

もちろん、大学教授でもダメな人がいるのは知っています。最近で言うと、管総理のブレインだと言う消費税増税論者の大阪なんとか大学の教授がそうでした。日本語であれだけガタガタだと、仮に英語が喋れたとしてもきっとバカにされます。

これもある大学の話。
ネイティブの教員が教授会で、この大学の教員はバカばかりで、私に英語で話しかけてくる同僚がほとんどいないと(英語で)演説したことがあった。
この人は「自分に誰も話しかけてこないこと」の理由をもっぱら同僚たちの英語運用能力の不足に求めていたが、「厭なやつには誰も話しかけない」という経験則を勘定に入れ忘れた彼女の知的不調こそがコミュニケーション失調の主因ではないかという可能性は考慮しなかったようである。

そのネイティブの教員のことは全然知らないけど「厭なやつには誰も話しかけない」という結論が出てきたのは、内田某はその教員を知っていて嫌な奴で知的に劣る人だと思っているのでしょうか。どっちがアホなのかはわからないけど、文章だけ見ると教員を擁護したくなってきます。

内田樹という人

よく「知的に洗練された人」だとか、それゆえ「君は内田樹のような知的な人の文章も読んだ方がいい」と言う人をしばしば見かけます。でも、ネット上で文章を見ているとそうとは思えないのですが、どうなんでしょうか?

特に格差社会論とか政治の話はひどいなあと思うところ。他に、社民党の福島みずほとなんか対談していたり、似たようなことを言っているから、勉強はできるけどアレな人という感じなのかな。

レッテル貼りはよくないのだけど、彼は日比谷高校で成績最下位の上、素行不良で退学になっています。素行不良というのは何をしたか定かではないけど、日比谷の校風からすると万引きとかではなく、もうちょっと人に言えないことではないかと推察します。

過去の過ちをいつまでも持ち出すのもよくないけど、じゃあ彼は変わったのかというと・・・本人とは面識がないけど文章だけ見るとあまり進歩はないのかも知れない。

先日、彼は早稲田か何かで講演をして大盛況だったとか、彼のような人に師事できる人は幸せだとかネット上にたくさんあって人気者なのはわかるのだけど、どうも好きにはなれないんですよね。

英語はツールであって知的尺度ではない

ともあれ、英語にコンプレックスを持っている人が相当いて、ネイティブではない、帰国ではないということが身分制度であるかのような強迫観念を持っている人が多いと思います。これは前に「英語学習の限界」にも書いたように、日本に生まれたのを才能に恵まれなかった人と同じように考えている人が多いのは困ったものだなあと思うのです。

気持ちはわかるけどね、単に帰国だとか留学生だというだけで外資系のいいところに易々内定を取った人を横目に見ていれば、生まれの違いが所得の違いになるのだなと思うこともあります。

東大というところは優秀な人が多いことが魅力です。前回、英会話カフェに行ったときに、東大生であることに誇りを感じるか?と変な質問をされて、全く感じないと答えました。ただ、こういう環境にいることは幸せだと思います。

まず教員が優秀な人が多いことです。研究発表でこいつらをやっつけるのはかなり大変で、thesis defenseという言葉を使うのがわかります。その教員は国際的な学会で査読をやったりしているため、人脈が広いことが普通です。その教員の英語を見ていると、上記のようなバカなことはまったくないし、話す内容こそが大事なのだと感じます。

だから、英語は知的尺度ではないという点では内田某と同じような結論になりますが、結論に至るプロセスが彼の場合は植民地主義的な劣等感が根底にあるように見えるけど、おいらの場合は優秀な人は別に英語がnativeでなくてもfluentなら全然問題がないことを体験していることによります。というか、英語がガタガタでも人間に魅力があるのなら全然問題ないですよ。

最後に、周りの学生のレベルも高いのもよいことです。前述の菅直人のブレインのなんとか教授がガタガタだったけど、たぶんあの人も東大とかそういう大学の教授だったら、学生から突っ込みを受けまくってもう少し洗練されていたと思いま・・・って書いてから調べたのだけど、あの人阪大教授だったのかな。阪大なのにあれって・・・嘘ですよね?

追記:三木谷社長は英語が半ネイティブ

三木谷浩史・楽天会長兼社長――英語ができない役員は2年後にクビにします」によると

――三木谷さんは今中国語を勉強していますが、英語だけでなく中国語も必須ですか。

 そこまでは言わない。中国語を学ぶ意味は二つある。一つ目に、僕は英語は半分ネーティブなので、みなに英語を義務づける分、僕も新しいことをやれば文句ないだろうと(笑)。二つ目に、中国市場は楽天のビジネスにとって将来的に極めて重要。最低でも30年後には、中国語圏のマーケットは英語圏を超えるでしょうから、中国の人と片言でもしゃべれるようになっておきたい。

とのこと。でもテレビでの英語を聞いていると普通の日本人英語だけどな。あれを半ネイティブというのはちょっと苦しい。でもそのくらいの自信があるのはいいこと。おいらも半ネイティブって名乗りたい。

おいらも中国語がんばろう。

ランキング

東大生ブログランキング登録しました。ぽちしていただけると喜びます。

東大生ブログランキング

英会話カフェに行ってきた

Posted by onaneetX.Q on 6月 29 2010 one Commented

まずはコメントのお返事をします。

POSTED BY 只今腹痛 ON 2010年6月28日
オナニートさんは、今、日本在住ですか?
外資で働くのは、大学院を卒業してからでしょうか?

日本にいます。来年3月に修了して少しリアルニートの期間を経て海外脱出の予定。

POSTED BY 腹痛軽快 ON 2010年6月28日
ついったを見て気になったのですけど、投資のことについてお尋ねします。
オナニートさんは順張り派ですか?逆張り派ですか?
私は逆張りで数週間~数ヶ月なんですけど、含み損を見るたびに憂鬱で死にそうになりますです。
ナンピンしやすいんで逆張りをやってますが、パンローリングの本を見ると外人は順張り・ナンピン厳禁みたいですね。
下手くそな順張りで、いつも高値買い、底値売りしてたんで逆張りに転向したはいいものの、いつか大暴落・大暴騰に巻き込まれてナンピン死亡しそうで恐いです。

上手くいっているときは順張りでした。世の中すごい人はいるのですが(何億円もの利益を出す)、自分の感覚ではあり得ないほど調子がよく、並のサラリーマンの何倍もの収入がありました。その後はご多分に漏れず失敗して塩漬けになっています。あのまま上手くいっていたら天狗になって、完全に株ニートの道を選んだかも知れないので良かったのかも知れません。それゆえ、日本経済には最低一度は復活して塩漬けを取り出さないといけないので、政治には期待しています。

本当にこれからの人生が計画通りに行くのなら日本には戻らないつもりなので、別に日本が財政破綻しようが知ったことではないのですが、日本株や円建ての資産を解凍する必要があるので、政治には興味を持っています。ルーピーが首相だと困るし、小泉元首相のように欧米に比べて20%以上パフォーマンスがよくなるような強いリーダーシップの政治家を期待しています。

話を戻して、逆張りは上昇相場ではよかったと思いますが、ここ数年のような下落相場ではダメですね、際限なく株価は下がります。いくら何でもここまでは下がらないだろうと冗談で言った株価より現時点の株価は安いくらいですから、ロスカットに失敗した人は酷いことになっているでしょう。例えば8,000円の株が4,000円になったのを見て、この糞株は2,000円まで落ちると言っていた(本気で2,000円になるとは思わなかったけど、損をした腹いせ)のだけど、たしか700円くらいまで下落しました。

うまく行っているときは若干高値づかみをしても少し我慢すれば元に戻りました。ロスカットというのは振り落とされることだと考えていましたが、今になって思うとロスカットの重要性は身にしみます。

いまやるならこうでしょうか。

  • 銘柄を選定して売られすぎだと思う銘柄を買う
  • 値上がりしたら買値で逆指し値を入れて利益を伸ばす(トレイリングストップ)
  • 値下がりしたら買値で指し値売りをして脱出を考える、利益は諦める
  • 買値に戻る気配がなかったら諦めてロスカット
  • 思惑が外れたら潔く諦めることが肝心かと思います。予想が外れたわけだから、カットしたあとに値上がりしたとしてもそれは運です。それよりこれは売られすぎだから買い戻されるとか自信を持って言えるチャンスをひたすら待つ方がよいでしょう。

    傷が浅いうちは同値撤退を狙いますが、それも遠くなったらさっさと諦めた方がよい場合が多いと思います。

    英会話カフェに行ってきた

    ホモが朝っぱらから電話をかけてきて、うるさいので無視していたら家の電話を鳴らしやがったので、観念して電話に出た。我が家ではホモの電話は着信拒否にしようと本気で議論している。というか固定電話は解約したい。細かい固定支出はできるだけ仕分けして、iPad 3Gにしたい。

    結局、ホモに押し切られて3時に待ち合わせをして英会話カフェに行ってきた。たしか6時半くらいに店を出たので3時間ちょっといたことになる。料金は2,600円だった。時間従量制なので長くいると高くなる。たまに通うには手頃な料金だと思う。月に2回行くとiPadが買えちゃうと考えると微妙だが、得る物はあった。

    店に入るとテーブルが2つくらいあった。実は小さいテーブルもあるので3つあったようだけど、2つのテーブルには英語が流暢な人が座っていて話の中心になっていた。あとで店のWebページを見ると載っていたためスタッフらしい。アフリカの女性で写真は怖いけど実物は目が大きくて美人だった。友達のギニア人を思い出した。アフリカって美人が多いのかな。おいらとホモは同じテーブルに通された。

    ホモは英語は非常に良くできるが、やはりコミュニケーションは普通の日本人であり不得手であった。言葉を必死にひねり出すせいか、変な体勢になっていてまともに相手を直視していないし、かなり変な感じ。話題も堅かった。

    おいらは適当にふがふが言っていた。ホモに付き合ったので、そんなに必死に話に加わることもなく、ソファにちょこんと座って適度に話を合わせていた。幽霊の話とかほんとどうしようもないことばかり喋っていた。途中から隣に座った30代くらいの女性にcuteと3回くらい言われていた。にゃーとか言っていればよかったのかも知れない。

    しばらく英語を喋る機会がなかったから、久しぶりに喋ることができてよかったと思う。英語力にもよるけど、日本人の大学生くらいなら英会話スクールに通うより雑談でもしていた方がいいと思った。大抵の人は英語がわかっていないのではなくて、圧倒的に会話経験が不足している。ネイティブの講師は意外と簡単なことを教えてくることが多く、そんなことわかっているよと思う人も多いのではないか。けれど、言葉で表現できないから相手から見ると英語力が低く見えてしまう。

    Googleの社員だけどなんとかってスレが2chに立っていて、そこに

    僕も偉そうに言えるほどしゃべれる訳ではないですが。

    1. 文法: 1 冊丸暗記レベルにやる。
    2. 単語: 文例とともにsmart.fm でひたすらやる。100時間ぐらい。
    3. リスニング: smart.fm で聞くのと、あとはYouTube でスピーチを覚えるまで聞く。
    4. レアジョブ: フィリピンのかわいい女の子と楽しく会話。ひたすら会話。

    トータル 500 時間ぐらいである程度までいけます。

    とあって、500時間くらいフィリピンの女の子と喋ればOKというアドバイスは案外当たっていると思う。ただ、英会話カフェで500時間喋ろうと思ったらいくらかかるんだ?4時間で3,000円としようか、400時間で30万円!これは無理だ。外国でも行ってナンパする?もっと無理だ。

    目標を500時間と考えるとかなりお金が飛んでいくことになるけど、英会話カフェで英語漬けになるのは案外楽しい経験だったのでまた行きたい。

    一つ残念だったのは人数が増えてくるとうるさかったこと。隣のテーブルでガハハとか大声で笑う人がいるとかなりうるさい。

    ランキング

    東大生ブログランキング登録しました。ぽちしていただけると喜びます。

    東大生ブログランキング